Перевод "no signal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no signal (ноу сигнол) :
nˈəʊ sˈɪɡnəl

ноу сигнол транскрипция – 30 результатов перевода

All scanners full intensity, Mr. Chekov.
- No signal at all?
- Negative, sir.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
- Нет никакого сигнала?
- Нет, сэр.
Скопировать
Keeps coming at us.
I'm getting no signal from it, sir.
Still collision course.
Продолжает сближаться с нами.
Никаких сигналов от него, сэр.
По-прежнему курс на столкновение.
Скопировать
- Nothing, sir.
No signal at all, captain.
- It's gone, sir.
- Ничего, сэр.
Сигнала нет, капитан.
- Он пропал.
Скопировать
Do we have a remote transmitter signal?
No signal yet, General.
- Is it working?
От них поступают сигналы ?
Пока сигналов нет, генерал.
- Он работает ?
Скопировать
I don't like this.
No signal.
What is the going rate for a "trapped-in-the-elevator" adventure?
Не нравится мне все это.
Сигнала нет.
А как в боевиках выбираются из лифта?
Скопировать
- Yes, I did.
There was no signal.
I'm sorry, Delenn.
- Да, я проводил слежение.
Сигнала не было.
Я сожалею, Деленн.
Скопировать
Gotta find hospital.
There's no signal!
You got that 500 you owe us?
Позвоню в больницу.
Сигнала нет.
Ты привез пятьсот фунтов, которые должен?
Скопировать
Thanks.
That's no signal.
Who wouldn't like me in this leotard?
Спасибо.
Это не сигнал.
Кому бы я не понравилась в этом трико?
Скопировать
Krell!
Now listen to me Krell if I have no signal from you within 3 minutes, I'm withdrawing the transfer tube
Wait!
Крелл!
Так послушай меня Крелл, если я не получу от тебя ни какого сигнала через 3 минуты, я уберу стыковочный шланг. 3 минуты!
Стойте!
Скопировать
I continued the story.
'As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the
In the stead thereof, a dragon of a scaly and prodigious demeanour and upon the wall there hung a shield of shining brass with this legend enwritten!
И я продолжал читать;.
"Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору;
а взамен того пред рыцарем, весь в чешуе, предстал огромный и грозный дракон, а на стене висел щит из сверкающей меди, на щите же виднелась надпись:
Скопировать
Should have made contact by now.
Why's there no signal from Berthold?
Why no word from headquarters?
Надо с ним связаться.
Почему нет сигнала от Бертольда?
И почему молчит штаб?
Скопировать
White means to abort.
No signal means I'm in trouble, and they'll attack.
Don't forget: the white ones!
"белые" - нет.
Отсутствие сигнала значит, что я попался, и надо атаковать.
Спокойнее. Только белые.
Скопировать
Take a look if you don't believe me.
- Still no signal?
- What's taking him so long?
Убедитесь сами, если мне не верите.
- Нет сигнала?
- Он задерживается!
Скопировать
Encode to Washington.
No signal from XRM since last reported at 0118.
- No further contact from XRM.
Передайте в Вашингтон.
С 01:18 сигналов от XRM не поступало.
-Больше контактов с XRM не было.
Скопировать
What's going on, Atlas?
There was no signal!
We're cancelling today.
Что происходит, Атлас?
Сигнала не было!
Сегодня все отменяется.
Скопировать
That's beyond our technological limits!
This is Chopper Three, no signal on radar or sonar.
This is Chopper One, Godzilla is nowhere to be found.
Это превосходит границы нашей технологии!
Это - Вертолёт-3, нет сигналов на радаре и сонаре.
Это - Вертолёт-1, Годзилла нигде не обнаружен.
Скопировать
- The telemetry probe, sir.
There's no signal from it now.
- Speculation, Spock? - I have none, captain.
- Телеметрический зонд, сэр.
Его сигнал пропал.
- Предположения, Спок?
Скопировать
What?
No signal?
What are we going to do, Rud?
Что?
Ждешь сигнала?
Что будем делать?
Скопировать
We should be receiving telemetry now, sir.
No signal.
Environmental reports no telemetry.
Мы должны получать телеметрию, сэр.
Сигнала нет.
Сведенья по среде отсутствуют.
Скопировать
Thank you.
No signal from the radio transmitter, sir.
If the Edoran Stargate were buried, how was the wormhole established?
Спасибо.
Радиопередатчик не отвечает, сэр.
Если врата Эдоры были разрушены, то как установилась червоточина?
Скопировать
We've lost it.
There's no signal.
- What's happened?
Мы его потеряли.
Сигнала нет.
- Что случилось?
Скопировать
Hello?
No signal.
The guy is invincible, but it only lasts for so long, then he dies.
Алло?
Нет сигнала.
Парень неукротим, но это только на некоторое время, потом он умрет.
Скопировать
Go on, call Carlo.
There's no signal.
I'd have to be pretty stup to write a book about killing and then kill somebody the way I described... use that phone.
- Звони Карло.
- Блин... не ловит.
ПО ТВ: Было бы глупо расписывать убийство в книге, а потом убивать кого-то точно так же. - По этому звони.
Скопировать
- You can't call out from in there.
No signal.
I didn't hook up this line, but I hooked up the main line.
я хочу есть, и у мен€ кружитс€ голова.
" нее только панадол и солпадеин.
ѕохоже, с газом ничего не вышло.
Скопировать
Call taxis on our cell phones?
Oh, no, I've got no signal!
Um...
Может вызвать такси по сотовому телефону?
Нет сигнала!
Знаете...
Скопировать
Call him.
There's no signal in here.
We have to go on the roof.
Позвони ему.
Здесь нет сигнала.
Мы звоним с крыши.
Скопировать
Hello?
No signal.
- This is insane.
Привет?
- Я не могу дозвонится до моего водителя.
Нет сигнала. - Это безумие.
Скопировать
Why are you wasting your time with that thing?
There's no signal.
I only turn it on a couple minutes a day.
Зачем ты тратишь на это время?
Связи нет.
Я включаю его только на пару минут в день.
Скопировать
Can't exactly call for a taxi.
There's no signal.
We're out of range.
Я же такси вызвать не могу.
Нет сигнала.
Вне зоны действия сети.
Скопировать
I kept calling, your phone was off.
There was no signal.
I went to see him yesterday.
Я тебя искала, ты не брал трубку...
Не было связи.
–Я ходил вчера к нему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no signal (ноу сигнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no signal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу сигнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение